WOMEN IN JAPAN 2016

日本の 女性



REALITIES
現状
CHALLENGES
チャレンジ
OPPORTUNITIES
そして未来へ
-The Conference-
 
This one-day conference (March 8th, 2016) for high school and university students will explore the current status of women in Japan. Participants will assess current barriers for women and consider future opportunities for social transformation. The various speakers and panel will engage young people with the most pressing social, political, and economic issues facing women in Japan. We are honored to announce that Ms. Akie Abe will be our keynote speaker.

このコンファレンス(2016年3月8日)のねらいは、高校生や大学生が日本の女性の現状を探ることです。参加者は現代の女性が抱える問題点を検討し、未来に向けての社会変革の機会を模索します。(ゲスト)スピーカーの方々は、日本の女性が直面している社会、政治、経済問題について参加者と話し合います。この度、光栄なことに基調講演に安倍昭恵さんをお迎えすることになります。
-About SAGE-
 
The American School in Japan (ASIJ) Students Advocating for Gender Equality’s (SAGE) mission is to spread awareness about gender inequality issues all around the world, while also raising money for the Asian University for Women (AUW) in Bangladesh. Last year SAGE was able to raise enough money to support the scholarship of one young woman to the Asian University for Women. SAGE is sponsoring a conference on Tuesday, March 8, 2016 at The American School in Japan in Chofu, Tokyo.

アメリカンスクール・イン・ジャパン(ASIJ)の男女共同参画推進クラブ( SAGE )のミッションは、世界各地にある男女不平等問題についての意識を高めることです。SAGEはバングラデシュのアジア女子大学( AUW )への寄附を募り、昨年はアジア女子大学生一人に奨学金を出しました。 2016年3月8日(火)、SAGEは東京都調布市アメリカンスクールにてコンファレンスを開催します。
-The Speakers-
 

Akie Abe

Akie Abe was born in Tokyo in 1962. She graduated from the Sacred Heart Women’s College and started her career at Dentsu Inc. In 1987, she married present Prime Minister Abe Shinzo. She then studied Social Design Studies at Rikkyou University. She provided aid for schools in Myanmar. She owns an izakaya restaurant that uses only organic products and also participates in farm management. In 2014 she opened a school that focuses on women’s advancement in society called “the school of UZU”.

1962年東京生まれ。聖心女子専門学校卒業。電通勤務を経て1987年、第97代内閣総理大臣・安倍晋三氏と結婚。その後立教大学大学院21世紀社会デザイン研究科を修了。ライフワークとしてミャンマーの学校支援、無農薬有機の食材を使った居酒屋経営、農場運営など教育と食の振興に力を入れている。2014年からは女性の社会進出を支援する講座型スクール「UZUの学校」を開校、多方面に活躍の場を広げている。

Sachin Shah

Sachin N. Shah received a B.S. degree in electrical engineering and a master’s degree in technology and business management from Stevens Institute of Technology in New Jersey. Shah is Executive Vice President for MetLife. He is the Chairman, President and Chief Executive Officer of MetLife Insurance K.K. He is also a member of the Board of Directors and Representative Statutory Executive Officer of MetLife Insurance K.K. Before his assignments in Japan, Shah was the global leader for the integration of Alico into MetLife until closing of the transaction in November 2010. Shah serves on the board of the US Japan Business Council and on the Board of Governors for the American Chamber of Commerce in Japan.

サシン シャーはニュージャージー州のスティーブンズ・インスティチュート・オブ・テクノロジーで、電気工学の理学士号を、テクノロジーと企業経営で修士号を取得した。シャーはメットライフ生命の副社長で、メットライフ株式会社の社長であり、最高責任者・役員・法定代理人・また取締役でもある。来日前、シャーは、2010年11月に取引を停止するまで、アリコとメットライフの統合に関わるグローバルリーダーだった。現在は米日経済協議会の役員であり、在日米国商工会議所の理事としても活躍している。

Kumi Sato

Kumi Sato has been the President and CEO of COSMO since 1987 and is often attributed for bringing an international focus to the company. Despite the male-dominated Japanese corporate world she has been recognized as an accomplished and admirable leader; she was awarded Harvard Business School Club of Japan’s “Business Stateswoman of the Year” in 2012 and won the Asia-Pacific SABRE “Outstanding Individual Achievement” Award in 2011. A proponent of workplace diversification, she is on the American Chamber of Commerce in Japan’s (ACCJ) Labor Diversification Task Force. Sato has written two books: Aisareru Kaisha no Joken (2007) and Communication Leadership (2012).

佐藤玖美は1987年からコスモ・PRの代表取締役として国際的なビジネスに関わって来た。男性中心の日本の法人組織の中においても、佐藤のリーダーシップは高い評価を得ており、2011年にはAsia-Pacific SABREの “Outstanding Individual Achievement 賞を、2012年にはハーバード・ビジネス・スクール・クラブ・オブ・ジャパンのBusiness Stateswoman of the Year を受賞した。佐藤は職場の多様化を提唱しており、在日米国商工会議所 (ACCJ) のLabor Diversification 特別委員会のメンバーでもある。「愛される会社の条件」(2007年)、「コミュニケーションリーダーシップ」(2012年)の著者としても知られている。

Miki Saito

Miki Saito, born in Japan 1985, is a contemporary artist based in Tokyo. Miki studied design at KIDI Parsons in Kanazawa (associated with Parsons New York), and later transferred to Art Center College of Design in California where she earned a BFA in Fine Arts. Her work has been exhibited globally at venues such as the Art Merge Lab in Los Angeles, Stephan Romano Gallery in New York, The National Art Center Tokyo, ANA InterContinental Tokyo, and Wada Garou Tokyo. Her artworks are also included in the collection of the JAPigozzi Foundation.

サイトウミキは1985年生まれ、東京在住の現代美術家である。サイトウはニューヨークのパーソンズと提携している金沢のKIDI Parsonsでデザインを学び、その後、カリフォルニアのArt Center College of Design に編入し、学士号(美術)を取得した。ロサンゼルスのArt Merge Lab やニューヨークのStephan Romano ギャラリー、東京の国立新美術館、ANA InterContinental ホテル、和田画廊など国際的な場で展示されている。サイトウの作品は日本の現代美術コレクションのJAPigozzi Foundationに収められている。

Renge Jibu

Renge Jibu started her career at Nikkei Business Publications and worked as a journalist at various business magazines in Japan. In 2006, she was a Fulbright Visiting Scholar at the Centre for the Education of Women at the University of Michigan. During this time she conducted research about American dual-career couples with children. She has since written two books on the topic; "Kasegu Tsuma • Sodateru Otto ― Fuufu no Senryaku Teki Yakuwari Koukan” and “Futari no Kosodate Ruulu.” In 2013, she was a researcher at the Showa Women’s University’s Modern Business Research Institute, and currently she is Vice President at Toshima & Associates.

治部れんげのキャリアの出発点は日経BP社の雑誌記者だった。2006年にフルブライト客員研究員として、ミシガン大学The Center for the Education of Woman で共働きで子供がいるアメリカのカップルを調査した。著書に『稼ぐ妻・育てる夫ー夫婦の戦略的役割交換』(勁草書房)、『ふたりの子育てルール』 (PHP研究所)がある。2013年治部は昭和女子大学の現代ビジネス研究所研究員に就任し、現在は豊島逸夫事務所の副代表でもある。

Kazue Kurihara

Kazue Kurihara earned her Ph.D. in Chemistry from the University of Tokyo in 1979. She focuses on interdisciplinary research in colloid and interface science, physical chemistry, biophysics, materials science, and nanoscience. Kurihara has worked at various organizations such as University of Tokyo, Texas A&M University, Clarkson University, and Kyoto University. She was also an associate professor at Nagoya University in 1992 and a professor at Tohoku University in 1997. She is well known for her study on confined liquids and, in 2013, she won the International Union of Pure and Applied Chemistry Distinguished Women in Chemistry or Chemical Engineering award.

栗原和枝は1979年に東京大学大学院工学系研究科博士課程工業化学専攻を修了した工学博士である。コロイド・界面科学・物理化学・生物物理学・物質科学・ナノ科学と多分野にまたがる研究をしている。栗原は東京大学、テキサスA&M大学、クラークソン大学、京都大学など、様々な機関での経験がある。1992年には名古屋大学准教授として、1997年には東北大学教授として教鞭に立った。栗原は閉じ込められた液体の研究で知られており、2013年には化学及び化学工学分野に貢献した世界の女性化学者に贈られるInternational Union of Pure and Applied Chemistryの Distinguished Women in Chemistry or Chemical Engineering 賞を受賞した。

Asako Osaki

After graduating from Sophia University, Osaki Asako pursued a master’s degree at Columbia University in International Relations, specifically International Human rights. She started her career at the United Nations Development Programme (UNDP) in New York City, where she was a specialist in the Development Policy Bureau's gender and women’s empowerment sectors. She worked on policymaking surrounding poverty reduction, democratic governance, and conflict/disaster area reconstruction, and was also involved in contributing to the United Nations Millennium Development goals. Osaki is currently an Associate Professor at Kwansei Gakuin University, a specialist at Gender Action Platform, director of the International Women’s Club Japan, and director of public interest at Plan Japan.

大崎麻子は上智大学を卒業後、コロンビア大学で国際関係論(国際人権法・人道問題)を学び、修士号を取得した。国連開発計画(UNDP) ニューヨーク本部開発政策局において、ジェンダーと女性のエンパワーメントの専門家としてキャリアを始めた。貧困削減、民主的ガバナンス、紛争・災害復興の政策立案を手がけた。また、国連のミレニアム開発目標にも貢献した。大崎は現在、関西学院大学総合政策学部客員教授、ジェンダー専門家、International Women’s Club Japan 理事、公益財団法人プラン・ジャパン理事として活躍している。

Machiko Osawa

Professor of Economics at Japan Women’s University and Director of the Research Institute for Women and Careers. Served on Advisory Boards of Ministry of Education, Culture, Sports, Science, and Technology, Ministry of Health, Welfare and Labor, Prime Minister’s Gender Equality Office, and Ministry of Economy Trade and Industry. Conducting research on working women and family formation in Japan from international perspectives. Authors of many books and articles, most recently What’s Holding Japanese women back, Toyo Keizai Shinposya, 2015.

大沢真知子は日本女子大学経済学教授、及び現代女性キャリア研究所ディレクター。文部科学省・厚生労働省・経済産業省審議会委員、内閣府男女共同参画局監視を務め、国際的な視点から日本の女性や家族形成の作業の研究を行っている。2015年に出版された最新作「女性はなぜ活躍できないのか」(東洋経済社)を含め著書多数。

Mariko Bando

Currently president of Showa Women’s University, Mariko Bando was born in 1946 in rural Toyama. After graduating from the University of Tokyo she started her career as a bureaucrat. In 1969, Bando became the first woman to enter the Prime Minister’s Office as a career bureaucrat. She then became vice governor of Saitama Prefecture and in 1998 she was appointed consul general of Japan in Brisbane, Australia. In 2001, she was the director general of the Bureau of Gender Equality in then PM Junichiro Koizumi’s cabinet. In 2004, Bando was a fellow at Harvard University’s Kennedy School of Government’s Women and Public Policy Program. She was also the director of the Japan National Committee of UNIFEM (United Nations Development Fund for Women). During her entire career she has written more than 30 books, such as “The Dignity of a Woman”.

坂東眞理子は昭和女子大学の学長である。1946年に富山県の田舎で生まれ、東京大学を卒業後、官僚としてのキャリアを始めた。1969年に総理府に入省した坂東は女性初のキャリア官僚だった。その後、埼玉県の副知事、1998年に在豪州ブリスベンの総領事を経て、2001年に小泉純一郎政権の内閣府男女共同参画局長等を経て、2004年にハーバード大学Kennedy School of Government’s Women and Public Policy Programのフェローとして留学。国連女性機関日本国内委員会理事。これまでに「女性の品格」を始め、30冊以上の本を出版した。

Kami Fukuda

Born in Japan and raised in the US, Kami Fukuda is also known as Yu Hayami, a J-pop singer/actress in Japan. She is also a mother of 2 and an alum of ASIJ. Her bicultural background has enabled her to bridge her talents internationally.

福田一美は日本で生まれ、アメリカで育った。J-pop の歌手であり、女優の早見優としても知られている。2児の母であり、アメリカンスクール・イン・ジャパンにも在籍していた。日米2カ国で育った生い立ちから日本国内に止まらず、海外にも活躍の場を広げている。

Mika Jiang Miyata (Interpreter)

Mika Jiang Miyata studied as a child at Nishimachi International School and the American School in Japan (1987). After high school, she studied Comparative Culture at Sophia University. She graduated in 1992 and obtained her interpretation training at the Diplomatt School. She specializes in business and medical interpretation.

宮田(蔣)美華は西町インターナショナルスクールで学んだ後、アメリカンスクール・イン・ジャパンを1987年に卒業した。その後、上智大学で比較文化を学び、1992年に卒業。その後、 Diplomatt Schoolで通訳のトレーニングを受けた。ビジネスと医学の通訳を専門としている。

-The Program-
 
-Registration and Contact-
 

Conference and Student Share Registration can be found by clicking on the large blue icons below. Other icons will lead to a our facebook page, and an email to contact us through.

We would like all participants to arrive at ASIJ by 12:30-12:45, so that everyone has time to register and get seated before 1pm.

Facebook

Student Share Registration

Conference Registration

E-mail
-Student Share-
 
Student Share is designed to give students a platform at the “Women in Japan: Realities, Challenges, and Opportunities" conference. We want to hear what issues inspire and captivate you, and your perspective on the pressing social, cultural, and political questions of our time.

「日本の女性:現状、チャンレンジ、そして未来へ」コンファレンスで、高校生や大学生に英語で意見を発表する場を与えるためにスチューデントシェアが企画されました。現代の社会的、文化的、政治的な問題に対し、どのような考えを持っているのかをぜひ聞かせてください。

To that end, we welcome student submissions for audio-visual displays, posters, or artwork. If you are making a poster, we recommend using a tri-fold board for the ease of display. If you would like to incorporate audio-visual materials in your work, such as playing a video, please specify on this form.

今回は高校生、大学生の皆さんのオーディオビジュアル、ポスター、またはアート作品を募集します。ビデオなど、オーディオビジュアルを発表をする場合はフォームに記入してください。ポスターを作成する場合は三つ折りボードを使ってください。
-About AUW-
 
Founded in 2008, the Asian University for Women (AUW) is an independent, international university in Chittagong, Bangladesh seeking to educate a new generation of leaders in Asia. AUW admits students solely on the basis of merit, regardless of their family’s income level, and nearly all students are on full scholarship with many as the first in their family to attend university. AUW offers a one-year, pre-collegiate bridge program called the Access Academy, as well as a three-year undergraduate program based in the liberal arts and sciences. The University is committed to graduating generations of women leaders who will tackle their countries’ social, economic, and political issues while collaborating across cultural, ethnic, and religious lines. They have approximately 500 students enrolled from 15 countries in Asia and the Middle East.

The support foundation also has student profiles on their website. If you go to http://asian-university.org/impact/ and then pick a country, the profiles are at the bottom of the page.

SAGE has been fundraising for AUW for around two and a half years. In total, we have raised ¥2,730,628 , which equates to over two full scholarships. We would like to take this opportunity to spread awareness about AUW, and raise another scholarship for a young woman to attend AUW for a year.
-Frequently Asked Questions-
 
Do I have to register or can I just come?
No, we are a secure campus with entrance requirements, and we also have seating limitations at our venues. You must register to attend the conference. Please register through the registration tab.

What if the Google form does not work?
If the Google form does not work for you, please email "wij.sage@gmail.com" with your name, email address, grade, school, and if you would like a Japanese to English translation headset.

Do I have to pay to attend?
No, there is no required fee to attend the conference. However, SAGE will be fundraising for the Asian University for Women in Bangladesh, so we encourage all participants to donate 500 yen. If everyone that attends donates 500 yen to AUW, we will be able to raise one scholarship for one student to attend university for a year!

How do I get to ASIJ?